Une fois traduit en anglais, comment VENDRE votre scénario à Hollywood : 5 étapes qui ont fait leur preuve

Ami(e)s scénaristes,

Voici ces étapes :

#1/ Obtenez un MANAGER, pas un agent.

Pour la faire courte, très courte, un agent est un vendeur, il ne pense qu'à ses 10% sur la vente de votre scénario et cherche donc généralement des projets qui peuvent se vendre cher ; l'agent cherche généralement à représenter des scénaristes ayant déjà vendu un scénario pourtant on entend souvent qu'il faut avoir un agent pour vendre un scénario ! Le serpent qui...

Un manager par contre, vous permettra de devenir un meilleur scénariste, il vous aidera à améliorer votre scénario, vous fera des retours productifs, il ou elle vous permettra aussi de grossir votre réseau, et parlera de vous partout à Hollywood. Et la cerise sur le gâteau, c'est lui qui vous aidera à trouver un agent (s'il pense qu'il est capable de vendre votre scénario).

Donc d'abord un manager, puis un agent dans un second temps. Voici une liste de managers à la recherche de projets dans cet article posté il y a environ 2 mois : https://bit.ly/3ruZGv4.

#2/ Rechercher des producteurs et des cadres de l'industrie

Et l'avantage que vous avez, c'est que je poste très régulièrement des noms (avec leur adresse mail) de ces professionnels à la recherche de nouveaux talents et projets originaux. 

Vous n'avez aucune excuse !

Donc comment les contacter ? En suivant mon blog (vous n'avez rien à faire. JE VOUS DONNE CES CONTACTS). En faisant traduire votre scénario vers l'anglais. En écrivant une query letter. Le cas échéant, en écrivant un written pitch. 

Faites une liste de tous les contacts trouvés sur mon site. Le nom du producteur, ou manager, ou cadre (exec) ou directeur du développement avec la société de production ou agence artistique pour lesquelles ils travaillent.

#3/ Ayez un réseau

Seul, il est très difficile de percer dans ce milieu. Réussir à Hollywood sans vivre à Los Angeles, n'est pas impossible mais vous devez connaître des personnes, comme des confrères scénaristes, des français vivant à L.A. et travaillant dans le milieu, des producteurs américains que vous avez contactés via leur mail ou les réseaux sociaux... des rencontres de pros lors d'un séjour à L.A., pour un festival ou autre... Lorsque votre scénario est traduit en anglais, vous pouvez l'envoyer dans divers concours (j'ai dû écrire un article sur les concours qui valaient la peine de tenter) et si vous finissez ne serait-ce que demi-finaliste, votre nom commence à circuler... et votre réseau grossit tout seul...

#4/ Utilisez les sites spécialisés pour la vente de scénarios

Je vous en parle régulièrement aussi. Il y a des sites où vous pouvez déposer votre scénario et les professionnels d'Hollywood y vont régulièrement pour y trouver des perles ! Et ce sont de vrais pros ! Ceux qui ont travaillé sur vos films et/ou séries préférés. 

Quels sont ces sites ? Pareil, je dois avoir écrit un article à ce propos mais peu importe, les voici à nouveau mais à vous de faire votre recherche pour en savoir plus :

The Blacklist.

InkTip.











International Screenwriters’ Association.















Lee Jessup (disons qu'elle est très "connectée" et accessible)











#5/ Les concours de scénarios

J'en ai parlé un peu plus haut et j'ai écrit un article à ce propos il y a quelques semaines. 

Sur les centaines de concours de scénarios existant aux États-Unis et dans le monde anglophone, il y en a une dizaine qui valent vraiment la peine de participer. 

OK, une 6ème étape pour la route : acceptez d'être rejeté(e)s ami(e)s scénaristes. Ce n'est pas parce q'un ou deux ou même dix pros refusent de produire votre scénario que vous êtes un mauvais scénariste ayant écrit un mauvais projet. Persévérez. C'est peut-être finalement l'étape la plus importante. 

Voilà, mes confrères !

Il ne vous reste plus qu'à faire traduire votre scénario par nos services professionnels (devis gratuit : traduction.usa.scriptdoctoring@gmail.com).

Scénaristiquement,

L.A. France Traduction

Commentaires